Log in

Web-Banner1-small

สำนวนภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับ "ฝน"

Rain-Idioms Home-of-Naked-English Rain-Idioms

มาดูสำนวน (Idioms) ที่เกี่ยวกับ “ฝน” (Rain) กันหน่อยครับ (ทั้งที่เป็นคำนามและคำกริยา)

 

1.) Don’t rain on my parade. (= อย่ามาทำให้ฉันหมดสนุกน่ะ [ขอร้อง])

Ex. I’m going to Hua-Hin with my boyfriend, so, don’t rain on my parade. (ฉันกำลังจะไปหัวหินกับแฟนของฉัน ดังนั้นอย่ามาพูดอะไรที่ทำให้ฉันต้องหมดสนุกหน่อยเลย)

 

2.) Rain or shine, ..... หรือ Come rain or come shine, .....

(= ไม่ว่าฝนจะตกหรือฟ้าจะร้อง [ฉันก็จะทำ.....])

Ex. Rain or shine, I will throw a pool party at the office. (ไม่ว่าฝนจะตกหรือฟ้าจะร้อง หรือจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม ยังไงฉันก็จะจัดงานเลี้ยงริมสระน้ำที่บริษัท)

 

3.) I’ll take a rain check. (= ฉันขอปฏิเสธข้อเสนอ/คำเชิญครั้งนี้เอาไว้ก่อน)

Ex. Thank you for asking me to go to a movie with you.  Can I take a rain check? (ขอบคุณนะที่ชวนฉันไปดูหนังกับคุณ แต่ขอผัดไปเป็นคราวหน้าได้มั้ย)

 

4.) It’s raining cats and dogs. (= ฝนมันตกไม่ลืมหูลืมตาเลย [ตกหนักมากๆ])

Ex. It’s raining cats and dogs – everyone expects the traffic to be even worse. (ฝนมันตกแบบไม่ลืมหูลืมตาแบบนี้ ทุกคนเขาเตรียมตัวเตรียมใจไว้แล้วว่ารถมันจะยิ่งติดหนักเข้าไปอีก)

 

5.) He was right as rain. (= เขา/คำทำนายของเขาแม่นมาก)

Ex. She was right as rain about him going back to her. (หล่อนทำนายเอาไว้แม่นจริงๆเลย ที่ว่าเขาจะกลับไปหาและง้อหล่อน)

 

ด้วยความปรารถนาดีจาก อ. พิบูลย์ แจ้งสว่าง (Home of Naked English – ลาดพร้าว 112 และ รามคำแหง 53)

Last modified onFriday, 02 September 2016 00:19

Log in or Sign up