ก๋วยเตี๋ยว = noodles
- Read 6765 times
- font size decrease font size increase font size
คำว่า “ก๋วยเตี๋ยว” = noodle
คนไทยเรามักใช้ผิดบ่อย
เพราะอาจจะไม่ทราบว่าฝรั่งเขาคิดถึงมันแบบเป็น “คำนามนับได้” ซึ่งเวลาเขารับประทาน เราก็ต้องทานเข้าไปหลายเส้น ดังนั้นเราจึงต้องเติม ‘s’ ด้วย เช่น
I like noodles. = ฉันชอบทานก๋วยเตี๋ยว
I ate noodles for lunch. = ฉันทานก๋วยเตี๋ยวเป็นอาหารเที่ยง
ถ้าพูดผิดว่า: I ate a noodle. ฝรั่งเขาจะขำ เพราะมันแปลว่า "ฉันกินก๋วยเตี๋ยวมาเส้นนึง"
แต่ noodle soup (ก๋วยเตี๋ยวน้ำ) หรือ noodle shop (ร้านขายก๋วยเตี๋ยว) เขาจะไม่เติม ‘s’ กัน เพราะมันไปทำหน้าที่คล้ายๆ Adjective (คือไปขยายความให้แก่คำนาม) เราจึงไม่ต้องเติม ‘s’ ลงไป เช่น
My sister opened a noodle shop last month. = น้องสาวฉันเปิดร้านก๋วยเตี๋ยวเมื่อเดือนที่แล้ว
Would you like a bowl of noodle soup? = ขอก๋วยเตี๋ยวน้ำชามหนึ่งครับ
ด้วยความปรารถนาดีจาก อ. พิบูลย์ แจ้งสว่าง (Home of Naked English – ลาดพร้าว 112 และ รามคำแหง 53)